Amstelveenweb.com Amstelveenweb.com Bijgewerkt: 25 mei 2012 Zoek:
begin Begin:. Nieuws Geschiedenis Amstelveen Geschiedenis Geschiedenis Geschiedenis Foto's Geschiedenis Gebeurtenissen Geschiedenis Monumenten Geschiedenis Partnersteden Geschiedenis Straten Geschiedenis Kerken Geschiedenis Exposities Geschiedenis Links Geschiedenis Sponsoren Geschiedenis Over de site Geschiedenis Contact Geschiedenis Bronnen Geschiedenis

Japan exposition in Pottery - Gallery The Old Village

Nieuws -> Cultuur

Bron: Masako
18-11-2006

来る11月26日から1月2日まで、AMSTELVEENにてユニークな展示会‘JAPAN’が開催される。 オープニングは11月26日13-17時。

写真家、著述家 Robert Mulder  はフォトジャーナリストとして世界中を旅する。 過去25年間、彼は難民、開発途上国問題、政治、文化、旅についてのルポを書き続けた。  この数年、テーマ:‘宗教と儀式’を追ってきた。 今回の展示もそのひとつである。 彼は北京、台北、パリ、愛知世界博(2005)VISA pour L’Image(Perpignan仏) などで展示を続けてきた。 

Foto Amstelveen
(Amstelveenweb.com collectie - 2006)

The flyer and invitation of the Japan exposition in Pottery - Gallery The Old Village


祇園祭-京都 八坂神社の祭礼

京都の祇園祭は869年に疫病が流行した際に、八坂神社の僧侶が、若衆に、神様を鉾に乗せて市中をひいて清めるように、と伝えたことに由来する。 疫病は癒え、以来、この大規模な祭が継承されてきた。  祭は一ヶ月間続くが、そのハイライトは7月17日である。31の巨大な山鉾が市中を巡行する。 その一番上に稚児人形をのせた山鉾は重量が1トンあり、これが20名の若衆によって街中をひかれる。 山鉾は、角を曲がるのが特に難しい。 汗だくの若衆が巧みに山鉾を操り、狭い路地を進む模様を、太鼓や笛がはやしたて、緊張を盛り上げる。

今回の展示は約20点の写真から構成され、祭の様子を描写しており、必見の価値がある。

東 雅子は日本の伝統芸術のひとつ、いけばなで今回の展示に参画する。「いけばな」とは「花を活かす」という意味で、アシメトリーな線の構成でバランスのとれた空間を作り出すことができる。  そこに存在する無の空間が花、葉、枝の美しい線を際立たせる。 アンバランスな中にバランスのとれた、不思議な空間をうみだす。

東 雅子は東京において母よりいけばなの手ほどきを受け、これがいけばなとの出会いとなる。 過去10年ほど指導をし、教科書の基本型の練習と理解の重要性を改めて実感。これが花材の扱い方の練習と、自由ないけばなへの発展への足がかりとなる。

彼女は過去に祇園祭に似たような祭に参加した為、その光景と雰囲気を感じ、

Robert Mulder の写真に合わせたいけばなを展示する。

展示は2007年1月2日まで。

火曜日から土曜日までの10:00-12:30  13:30-17:00オープン。

住所:Potterie / Galerie “Het Oude Dorp”  Dorpsstraat 29, Amstelveen

The opening is Sunday afternoon around 14.00 and performed by Mr. Mark Verbeek, Honorair Consul general of Japan.



Tel: 020-6472403  www.amstelveen-galerie.nl



Amstelveenweb.com is niet verantwoordelijk voor de inhoud van de nieuwsberichten.




Copyright en Disclaimer | Amstelveen | RSS